24/6/16

June Corley y su zoologico tipografico

https://www.flickr.com/photos/junecorley/sets/

https://www.facebook.com/June-Corley-Playing-with-Type-194094777363301/

















13/6/16

El camino a Graceland (6) por Robert Fripp




VI

Una técnica simula lo que representa, y prepara un espacio para que la técnica convierta en lo que representa.

Por ejemplo, la manera en que vivo mi vida es mi forma de practicar por estar vivo.

No hay distancia entre la forma en que vivo mi vida y cómo practico estar vivo.

VI

A technique simulates what it represents, and prepares a space for the technique to become what it represents.

For example, the manner in which I live my life is my way of practising to be alive.

There is no distance between how I live my life and how I practice being alive.

10/6/16

El camino a Graceland (5) por Robert Fripp




V

Una práctica de cualquier valor será de tres cosas:

1. Una forma de desarrollar una relación con el instrumento;

2. Una forma de desarrollar una relación con la música;

3. Una forma de desarrollar una relación con nosotros mismos.

Por lo tanto, las técnicas de nuestro arte musical están en tres campos: la reproducción del instrumento, de la música y de ser una persona.

No puedo tocar la guitarra sin tener una relación conmigo mismo, o con la música.

No puedo, como guitarrista, reproducir música sin tener una relación conmigo y con mi guitarra.

Y, aplicando a mí mismo a la guitarra y de la música, me descubro dentro de la aplicación.



V

A practice of any value will be three things:

1. A way of developing a relationship with the instrument;

2. A way of developing a relationship with music;

3. A way of developing a relationship with ourselves.

So, the techniques of our musical craft are in three fields: of playing the instrument, of music and of being a person.

I cannot play guitar without having a relationship with myself, or with music.

I cannot, as a guitarist, play music without having a relationship with myself and my guitar.

And, by applying myself to the guitar and to music, I discover myself within the application.

7/6/16

El camino a Graceland (4) por Robert Fripp o como tocar en la cocina de tu casa



IV

Es absurdo creer que la práctica de nuestro instrumento es independiente del resto de nuestra vida.

Si cambiamos nuestra práctica, cambiamos nuestras vidas.

La práctica no es sólo lo que hacemos con nuestras manos, ni hasta qué hacemos lo que hacemos, ni por qué hacemos lo que hacemos.

La práctica es la forma en que somos


IV

It is absurd to believe that practising our instrument is separate from the rest of our life.

If we change our practice, we change our lives.

Practice is not just what we do with our hands, nor just how we do what we do, nor why we do what we do.


Practice is how we are.

30/5/16

El camino a Graceland (3) por Robert Fripp o como tocar en la cocina de tu casa



III

Las direcciones de la práctica son:

1. La naturaleza de nuestro funcionamiento; es decir, de nuestras manos, la cabeza y el corazón.

2. La coordinación de nuestro funcionamiento; es decir nuestras manos con la cabeza, las manos con el corazón, nuestro corazón con la cabeza, y en un mundo perfecto, los tres juntos en una rara armonía, poco probable, pero posible.

3. La calidad de nuestro funcionamiento.



III

So, practice addresses:

1. The nature of our functioning; that is, of our hands, head and heart.

2. The co-ordination of our functioning; that is our hands with head, our hands with heart, our heart with head, and in a perfect world, all three together in a rare, unlikely, but possible harmony.


3. The quality of our functioning

27/5/16

El camino a Graceland (2) por Robert Fripp




Cuando consideramos nuestro funcionamiento como músico, es decir, lo que hacemos con el fin de ser músico, encontramos que estamos considerando algo más que la operación de nuestras manos.



El músico tiene tres instrumentos: las manos, la cabeza y el corazón, y cada uno tiene su propia disciplina.

En última instancia, se trata de una disciplina: la disciplina.

La disciplina es la capacidad de hacer un compromiso en el tiempo.

Si el músico es capaz de hacer un compromiso en el tiempo, para garantizar que van a cumplir este compromiso, independientemente de la conveniencia, la comodidad, la situación y la inclinación del momento, que están en el camino de convertirse en eficaz.

Un músico eficaz es un instrumento de formación, sensible y fiable en el servicio de la música.



Original
When we consider our functioning as a musi- cian, that is, what we do in order to be a musi- cian, we find we are considering more than just the operation of our hands.
The musician has three instruments: the hands, the head and the heart, and each has its own discipline.
So, the musician has three disciplines: the
disciplines of the hands, the head and the heart.

Ultimately, these are one discipline: discipline.
Discipline is the capacity to make a commit- ment in time.
If the musician is able to make a commitment in time, to guarantee that they will honor this commitment regardless of convenience, com- fort, situation and inclination of the moment, they are on the way to becoming effectual.
An effectual musician is a trained, responsive andreliableinstrumentattheserviceofmusic.